Pet Shop Fans

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Pet Shop Fans » Please » переводы


переводы

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Подскажите, почему в "Two divided by zero" говорится "When the postman calls he"ll deliver the letter"  то есть "Когда почтальон звонит (сейчас) - он принесЁт письмо", то есть логичней было бы "Когда почтальон позвонит ( в будущем) - он принесет письмо"

2

Vitaly написал(а):

(сейчас) - он принесЁт письмо

Здесь, наверное, имеется ввиду, не именно сейчас, а просто "когда почтальон звонит - он приносит письмо"  ^_^ Я думаю так можно перевести, ведь все равно последовательность действий не нарушается. Хотя... Я над этим еще подумаю

3

просто по смыслу песни они убежали, и почтальон только принесет их письмо ( родичам), но там стоит настоящее время : when the postman callS

4

Я поняла! http://forumupload.ru/uploads/0001/3b/5a/240-3.gif Там переводится: "Когда почтальон позовет - мы получим письмо" Тут просто условие идет, в английском языке есть 4 вида условий(специфика языка). Это как например If the weather is good we well go the theatre. Здесь именно имеется ввиду, если погода будет хорошая, то мы пойдем  ^_^ Аналогично и в 2/0

5

Кстати, почему Нейл часто произносит ofTen, то есть Т произносит ? )

6

Прикалывается :D Я тоже задумывалась над этим. Наверное действительно прикалывается

7

Северный акцент Ето! Неужели не догадались об этом?  :rolleyes:  На севере Т произносят  :coolest:

8

Голова написал(а):

На севере Т произносят

Так все оказывается действительно круто  :coolest: Мы шокаем и гекаем, а они офтенчают  :lol:

9

А кстати, в песне IN THE NIGHT ...that Zazou he don"t care хотя надо бы
doesn"t  care

10

Голова написал(а):

Северный акцент Ето! Неужели не догадались об этом?    На севере Т произносят

Он сочетает северный говорок со столичным (Лондоским) пронаунсом. Акает он как настоящий Лондонец, все "O" и темболее "А" которые по правилам должны произносится как "O" он смачно произносит как "А":
Ал ай вАнт из вАт ю вАнт (A red letter day) и тп.  ;)

11

Basil написал(а):

Он сочетает северный говорок со столичным (Лондоским) пронаунсом

Все оказалось даже круче чем я думала  :D
Как ни странно, но я правда только сейчас это заметила

12

помогите понять, почему в песне Nothing have been proved eсть строчка in the House a resignation - смущает, почему отсутствует IS (In the House IS a resignation) ?

13

ау ! знатоки английского ! помогите понять, почему в Nothing has been proved поется In the House a resignation ( a где же IS ) ?

14

Это к Голове.А вообще то это песня,а в песенной рифме грамматика может и не быть идеальной,а язык суперлетеретурным.

15

Значит, по порядку ;)

Vitaly написал(а):

Подскажите, почему в "Two divided by zero" говорится "When the postman calls he"ll deliver the letter"  то есть "Когда почтальон звонит (сейчас) - он принесЁт письмо", то есть логичней было бы "Когда почтальон позвонит ( в будущем) - он принесет письмо"

Перевод действительно таков. В придаточных предложениях времени (when) и условия вместо будущих времён употребяются настоящие. На смыл это, что характерно, не влияет ;)

Vitaly написал(а):

Кстати, почему Нейл часто произносит ofTen, то есть Т произносит ? )

Изначально эта "Т" читалась, потом её стали опускать, а сейчас снова произносят, причём не только на Севере. ИМХО, это влияние Америки. Точную хронологию не ведаю.

Vitaly написал(а):

А кстати, в песне IN THE NIGHT ...that Zazou he don"t care хотя надо бы
doesn"t  care

"don't care" - цельное смысловое выражение, применяемое ко всем лицам. Возможно, в разговорном не меняет окончаний для третьего лица. Здесь ИМХО.

Vitaly написал(а):

помогите понять, почему в песне Nothing have been proved eсть строчка in the House a resignation - смущает, почему отсутствует IS (In the House IS a resignation) ?

Здесь скорее смущает, почему слово "House" с большой буквы. Возможно, это некая идиома или название учреждения, отсюда и отсутствие глагола. Думаю, если какой-нибудь англичанин вдруг вздумает перевести на родной язык некоторые песни, скажем, Земфиры, то столкнётся с похожими трудностями ;-).

Удачи в переводах!

16

Ооо... Не плохой урок английского языка, теперь если что, знаю к кому обращаться с вопросами :)

17

Рад стараться ;)


Вы здесь » Pet Shop Fans » Please » переводы